Quran Apps in many lanuages:

Surah Al-Ankabut Translated in Filipino

الم
Alif, Lam, Mim (mga titik A, La, Ma)
أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
Nag-aakala baga ang sangkatauhan na sila ay hahayaan lamang sapagkat sila ay nagsasabi: “Kami ay sumasampalataya”, at kami ay hindi susubukan
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ
Katotohanan, Aming sinubukan ang mga tao na nauna pa sa kanila, at katiyakang si Allah ang nakakabatid kung sino ang matapat at nagkukunwari
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
Sa mga nagsisigawa ng kabuktutan, kanila bang napag- aakala na kanilang mahihigitan Kami (sa kapangyarihan)? Kasamaan ang kanilang paghuhusga
مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Datapuwa’t sinuman ang umaasa sa pakikipagtipan kay Allah, kung gayon, ang Sandali (na itinakda) ni Allah ay walang pagsalang sasapit; at Siya ang Ganap na Nakakarinig, ang Lubos na Nakakaalam (ng lahat ng bagay)
وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
At kung sinuman ang magsikap (ng buong sikhay at tikas), ito ay ginawa niya para sa kanyang sarili (kaluluwa). Katotohanang si Allah ay Malaya sa lahat ng mga pangangailangan mula sa Kanyang mga nilalang
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
Sila na sumasampalataya (sa Kaisahan ni Allah at sa Tagapagbalita na si Muhammad, na hindi tumatalikod dito bagama’t sila ay nakakatanggap ng pinsala sa mga pagano at mapagsamba sa mga diyus-diyosan), at nagsisigawa ng kabutihan, katotohanang Aming papalisin ang kanilang mga maling gawa (na kanilang nagawa), at gagantimpalaan Namin sila ng ayon sa buti ng kanilang mga gawa
وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
At Aming ipinagtagubilin sa mga tao na maging mabuti at masunurin sa kanilang magulang, datapuwa’t kung (sinuman sa kanila) ang magsikhay (na pilitin) kayo na mag-akibat sa Akin sa pagsamba (bilang katambal), na rito ay wala kayong karunungan, kung gayon, sila ay huwag ninyong sundin. Kayong lahat ay magbabalik sa Akin, at ipagsasaysay Ko sa inyo (ang katotohanan) ng inyong ginawa
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
At sa mga sumasampalataya (sa Kaisahan ni Allah at sa mga iba pang pag-uutos ng pananalig), at nagsisigawa ng kabutihan, katiyakang sila ay Aming tatanggapin (na mapabilang) sa lipon ng mga matutuwid (alalaong baga, sa Paraiso)
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِنْ جَاءَ نَصْرٌ مِنْ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ
At mayroong mga tao sa karamihan nila ang nagsasabi: “Kami ay sumasampalataya kay Allah”; datapuwa’t kung sila ay makaranas na ng kahirapan (dahilan sa Kapakanan) ni Allah, ay itinuturing nila na ang pagsubok sa sangkatauhan ay parusa ni Allah! At kung ang tagumpay (tulong) ay dumatal (sa inyo) mula sa inyong Panginoon, katiyakang (angmgamapagkunwari) aynagsasabi:“Katotohanangkami ay lagi ninyong kakampi!” Hindi baga nababatid ni Allah nang lubos ang nasa puso ng kanyang mga nilalang
Load More