Surah Al-Ankabut Translated in Fulah
أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
E yimɓe ɓen sikku ɓe accirte nii, fii ɓe wi`ii: "Men gomɗinii!" Hara ɓe fitninaaka
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ
Gomɗii, Men fitninii ɓen adinooɓe ɓe. Maa Alla feññin, fii goonguɓe ɓen, maa O feññin kadi, fii fenooɓe ɓen
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
Kaa huuwuɓe bonɗi ɓen sikku, wonnde ɓe laawoto Men? ko ɓe ñaawata kon bonii
مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Kala tawɗo himo jortii hawroygol e Alla, ko pellet, lajal Alla ngal, ko hewtaygal. Ko Kanko woni Nanoowo, Annduɗo On
وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
Kala kadi tiiɗniiɗo, ko hoore-makko o tiiɗnanii, tawde pellet, Alla ko yonndiniiɗo e tageefo ngon
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
Ɓen non gomɗimɓe, ɓe golli golle moƴƴe, ma Men momtan ɓe bonɗi maɓɓe ɗin, Men yoɓitra ɓe, ko ɓuri moƴƴude e ko ɓe gollaynoo kon
وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Men yamirii neɗɗanke on, moƴƴugol e mawɓe makko ɓen. Si ɓe doolii maa fii sirkangol Lam, ko a alanaa ɗum ganndal, wata a ɗofto ɓe ! Ko ka Am, woni ruttorde mon, Mi habra on, ko gollaynoɗon
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
Ɓen gomɗimɓe Alla, ɓe golli golle moƴƴe, ma Men waɗtiduɓe e moƴƴuɓe ɓen
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِنْ جَاءَ نَصْرٌ مِنْ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ
Hino e jimɓe ɓen, wi’oowo: "Men gomɗinii Alla"; hara non si o tampiniraama fii Alla, o waɗay lorra yimɓe ɓen, wano lepte Alla ɗen. Si ballal kadi immorii ka Joomi maa, pellet, ɓe wi`ay: "Meɗen wondunoo e mo’on!" Kere wanaa Alla ɓuri anndude ko woni e ɓerɗe tageefo ngon
Load More